Слово мир в этом великом произведении Толстого использовано писателем как антоним другому слову война, проще говоря, в дореволюционном написании «миръ», а не «мiръ», который обозначает весь окружающий мир. Все издания этого романа, вышедшие при жизни автора, в заголовке имели название «Война и миръ», и сам автор название своего романа по-французски писал как «La guerre et la paix». Частые опечатки в разных изданиях и в разное время писали слово как «мiръ». Споры по данному значению слова продолжаются и сейчас.
Ответов (1)
Слово мир в этом великом произведении Толстого использовано писателем как антоним другому слову война, проще говоря, в дореволюционном написании «миръ», а не «мiръ», который обозначает весь окружающий мир. Все издания этого романа, вышедшие при жизни автора, в заголовке имели название «Война и миръ», и сам автор название своего романа по-французски писал как «La guerre et la paix». Частые опечатки в разных изданиях и в разное время писали слово как «мiръ». Споры по данному значению слова продолжаются и сейчас.