Я примерно догадываюсь про смысл первого и немного есть мыслей про смысл второго. Но может кто-то наверняка разъяснит?
Что значит «шотган» и «кобейн» в сленге американцев?
Что значит «шотган» и «кобейн» в сленге американцев?
Я примерно догадываюсь про смысл первого и немного есть мыслей про смысл второго. Но может кто-то наверняка разъяснит?
Ответов (1)
В сленге у американцев существует слово «Shotgun!», что переводится как «ружьё» его выкрикивает тот человек, который собирается сесть в авто на переднее место. Но, мало кто знает, что корни у этой традиции берут начало с середины позапрошлого века, когда в целях собственной безопасности рядом с человеком правящим лошадьми обязательно сидел напарник с ружьем. Кобейном же автомобилисты называют пассажирское место, расположенное сзади шотгана. Это место называют «кобейн» из-за популярного исполнителя Курта Кобейна, который, как известно, расправился с собой используя ружье.