Вы сильно удивитесь, но так и будет, хоть по-английски, хоть по-русски. Дело в том, что слова эти пошли от латыни, если я не ошибаюсь. Я имею ввиду не сами слова, а их составляющие. Метр, так и будет - meter. В общем, ничего не изменится. Как вы понимаете, остальные слова точно также можно перевести. Читаются, они, кстати, точно также, как и по русски, это еще одно преимущество латыни и ее использования. Если же говорить про сокращения, то они будут аналогичными сокращениям, которые используем мы в русском языке. А вот в случае с милями, и прочими единицами измерения, ситуация будет другой.
Ответов (1)
Вы сильно удивитесь, но так и будет, хоть по-английски, хоть по-русски. Дело в том, что слова эти пошли от латыни, если я не ошибаюсь. Я имею ввиду не сами слова, а их составляющие. Метр, так и будет - meter. В общем, ничего не изменится. Как вы понимаете, остальные слова точно также можно перевести. Читаются, они, кстати, точно также, как и по русски, это еще одно преимущество латыни и ее использования. Если же говорить про сокращения, то они будут аналогичными сокращениям, которые используем мы в русском языке. А вот в случае с милями, и прочими единицами измерения, ситуация будет другой.