Есть такое мнение, что Испания переводится ни как иначе, как страна, в которой живут кролики, или же - страна кроликов. По одной из версий, такое название дали Древние Римляне, которые имели большие виды на Испанию и неоднократно боролись за нее, в большинстве случаев выигрывая. А назвали они ее так, а потому что когда прибыли сюда, то не видели никаких животных, кроме огромного количества кроликов, то и дело бегающих туда сюда. Потому и есть мнение, что Испания переводится именно так, хотя не известно с какого именно языка.
Ответов (1)
Есть такое мнение, что Испания переводится ни как иначе, как страна, в которой живут кролики, или же - страна кроликов. По одной из версий, такое название дали Древние Римляне, которые имели большие виды на Испанию и неоднократно боролись за нее, в большинстве случаев выигрывая. А назвали они ее так, а потому что когда прибыли сюда, то не видели никаких животных, кроме огромного количества кроликов, то и дело бегающих туда сюда. Потому и есть мнение, что Испания переводится именно так, хотя не известно с какого именно языка.